loader
Chargement en cours...

Une assise solide

La croissance continue de Provence Traduction depuis 1984 démontre sa maîtrise du coeur de métier : offrir des prestations linguistiques aux entreprises.
Notre expertise réside dans le traitement de volumes importants en assurant l'homogénéité de la terminologie, quelles que soient les échéances. La qualité
reconnue de nos travaux nous a permis de réaliser les grands projets suivants.

Les projets

Finance

En 40 jours, nos traducteurs spécialisés en finance ont traduit, révisé et relu 629 pages du 3e Rapport d’évaluation mutuelle de la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme.

Aéronautique

Nous avons accompagné l’implantation au Mexique d'une usine de construction aéronautique en traduisant 6 000 pages du français et de l'anglais vers l'espagnol, comprenant fiches d’instructions, guides d’utilisation d’outils et programmes de qualification destinés à la production de portes d’aéronefs.

Construction mécanique

Pour obtenir l’autorisation de montage de téléphériques, le leader mondial du transport par câble nous a confié la traduction de 1 637 pages de notes de calculs de l’anglais vers le français.

Énergie

Traduction de l’ensemble des manuels techniques d'un logiciel d'enregistrement des essais non destructifs pour le secteur de l'énergie du français vers l'anglais américain avec l’élaboration d'un glossaire de terminologie spécifique à cette technologie novatrice.

Localisation

Localisation du logiciel EBIOS (Expression des besoins et identification des objectifs de sécurité) : 1 400 pages en trois langues du français vers l’anglais, l'allemand et l'espagnol. Ce logiciel est destiné à la gestion des risques de sécurité des systèmes d'informations.

Nucléaire

Pendant 12 mois, nous avons mobilisé une équipe de traducteurs, réviseurs, terminologues et infographistes sur un projet de traduction du français vers l’anglais de plus de deux millions de mots concernant une documentation destinée à la formation d’opérateurs de centrale nucléaire sur une réplique de la salle de commande.

Communication

Dans le cadre du 6e Forum mondial de l’eau, nos traducteurs ont pris en charge 230 000 mots en un mois, traduits de l’anglais vers le français (et inversement) ainsi que de l’anglais ou du français vers l’espagnol, le russe, l’arabe et le chinois.

Juridique

Plus de 1 500 pages de documents traitant des domaines juridique et administratif ont été traduites du français et de l’anglais (UK & US) vers l’espagnol, l’allemand, l’italien et le russe, pour le compte d’un établissement public d’art et de culture.

Administration

Traduction en dix jours d’environ 50 000 mots, du français et de l’anglais vers l’arabe, de documents relevant des domaines du droit, de la banque et de l’administration, pour l’un des leaders mondiaux de la gestion des bases-vie sur des sites pétroliers, miniers et gaziers.